# Translation of Themes - Joyas Shop in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Joyas Shop package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 13:07:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: Themes - Joyas Shop\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Joyas Shop is a minimalist multipurpose WordPress eCommerce theme. Joyas is one of the top ways to launch your new Storefront for any business quickly and with professional results. All functions are easily added to your store, adapted to fit your needs, and can represent the goals and values of the business. Joyas theme is a top choice for all the top functions, useability, and relaxed layouts for an approachable and easy-to-use site. You can sell various products or services on your eCommerce sites, like jewelry, cosmetics, gift store, handmade crafts, watches, home decor gadgets, furniture, diamond city, sports items, etc. Joyas Shop all template is compatible with Gutenberg, Elementor, Yoast SEO, WooCommerce, Contact Form 7, and many other plugins. Besides, Its fully responsive layout and optimized for retina screens and modern browsers. Besides, The Joyas' elegant and pixel-perfect design templates help to create a unique eCommerce website. So if you are looking for an elegant store theme? Look no further! Browse the demo: https://demo.athemeart.com/joyas/"
msgstr "Joyas Shop es un tema minimalista y multipropósitos de comercio electrónico de WordPress. Joyas es una de las mejores maneras de lanzar tu nuevo escaparate para cualquier negocio de forma rápida y con resultados profesionales. Todas las funciones se agregan fácilmente a tu tienda, se adaptan para satisfacer tus necesidades y pueden representar los valores y metas del negocio. El tema Joyas es una de mas mejores opciones por todas sus funciones de alta gama, usabililidad y layouts relajados para un sitio accesible y fácil de usar. Puedes vender varios productos o servicios en tus sitios de comercio electrónico como joyería, cosméticos, tienda de regalos, artesanías hechas a mano, relojes, dispositivos de decoración del hogar, muebles, ciudad de diamantes, artículos deportivos, etc. Toda la plantilla Joyas Shop es compatible con Gutenberg, Elementor, Yoast SEO, WooCommerce, Contact Form 7 y muchos otros plugins. Además, sus plantillas para layout totalmente receptivas ayudan a crear un sito web único de comercio electrónico. ¿Así que estás buscando un tema elegante para tienda? ¡No busques más! Navegar la demostración:  https://demo.athemeart.com/joyas/"

#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Joyas Shop"
msgstr "Joyas Shop"

#: woocommerce/result-count.php:64
msgid "ALL:"
msgstr "TODO:"

#: woocommerce/result-count.php:60
msgid "View:"
msgstr "Ver:"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-page.php:48
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Editar <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: template-parts/content-page.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda."

#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero nada coincide con tus términos de búsqueda. Por favor, prueba de nuevo con algunas palabras diferentes."

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"

#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta "

#: sidebar.php:22
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:236
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d artículo"
msgstr[1] "%d artículos"

#: inc/woocommerce.php:232
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Ver tu carrito de compras"

#: inc/theme-core.php:220
msgid "Default Header Image"
msgstr "Imagen predeterminada de la cabecera"

#: inc/theme-core.php:147
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página "

#: inc/theme-core.php:137
msgid "Header Slider"
msgstr "Carrusel de la cabecera"

#: inc/theme-core.php:129 inc/theme-core.php:139 inc/theme-core.php:149
msgid "Add widgets here."
msgstr "Añade widgets aquí."

#: inc/theme-core.php:127
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Lateral"

#: inc/theme-core.php:53
msgid "Topbar Menu"
msgstr "Menú de la barra superior"

#: inc/theme-core.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3526
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3524
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones han sido completadas."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3521
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Comienza el proceso de instalación. Este proceso puede tardar un poco en algunos servidores, ten paciencia por favor."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3516
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3523
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado y activado correctamente."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3513
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Comienza el proceso de instalación y activación. Este proceso puede tardar un poco en algunos servidores, ten paciencia por favor."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s ha fallado."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación de %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3504
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3164
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Ha fallado la activación del plugin."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2940
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para activar en este momento."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2914
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para activar. No se realizará ninguna acción."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para actualizar en este momento."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2806
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para instalar en este momento."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2765
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para actualizar. No se realizará ninguna acción."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2763
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "No se han seleccionado plugins para instalar. No se realizará ninguna acción."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2732
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2729
msgid "Update"
msgstr "Actualizar "

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2690
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2620
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2609
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2560
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2559
msgid "Version"
msgstr "Versión "

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2555
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2516
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2504
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima requerida:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2496
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "Desconocida"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2402
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2398
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2394
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2348
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2339
msgid "Update recommended"
msgstr "Se recomienda actualizar"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2336
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiere actualización"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización requerida no disponible"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2325
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero no activado"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2304
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Preempacado"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2301
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio de WordPress"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2282
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2279
msgid "Required"
msgstr "Requerido "

#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1988
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1127
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2954
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "El paquete remoto del plugin consta de más de un archivo pero los archivos no están empaquetados en una carpeta."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:943
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Por favor contacte al proveedor del plugin y pídale que empaquete su plugin de acuerdo con las pautas de WordPress."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:940
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "El paquete remoto del plugin no contiene una carpeta con el slug deseado y renombrarlo no ha funcionado."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:529
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización requerida"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:528
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin necesita ser actualizado para ser compatible con su tema."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor, contacte al administrador de este sitio para obtener ayuda"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Hay uno o más plugins necesarios o recomendados para instalar, actualizar o activar."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar esta notificación."

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugins han sido instalados y activados correctamente. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin no activado. Una nueva versión de %s es necesaria para este tema. por favor, actualice el plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se ha realizado ninguna acción. El plugin %1$s ya está activo."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2958
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "El siguiente plugin se activó con éxito:"
msgstr[1] "Los siguientes plugins se activaron con éxito:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3165
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado con éxito "

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:833
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2539
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3586
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:391
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Regresar al instalador de plugins requeridos"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Comenzar activación de plugin"
msgstr[1] "Comenzar activación de plugins"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Comenzar la actualización del plugin"
msgstr[1] "Comenzar la actualización de los plugins"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Comenzar la instalación del plugin"
msgstr[1] "Comenzar la instalación de los plugins"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado se encuentra actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins recomendados se encuentran actualmente inactivos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:363
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin requerido está actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins requeridos están actualmente inactivos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:356
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s."
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:349
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin tiene que ser actualizado a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] "Los siguientes plugins tienen que ser actualizados a su última versión para asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:342
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema requiere el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema requiere los siguientes plugins: %1$s."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo salió mal con la API del plugin."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Actualizando plugin: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando Plugin: %s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar Plugins "

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar los plugins requeridos"

#: inc/template-functions.php:281
msgid "Add a menu"
msgstr "Añadir un menú"

#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-functions.php:234
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"

#: inc/premium-screen/index.php:17
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: inc/premium-screen/index.php:15
msgid "Live Demo "
msgstr "Demostración en vivo"

#: inc/premium-screen/index.php:14
msgid "Buy Now ( Pro )"
msgstr "Comprar ahora ( Pro )"

#: inc/premium-screen/index.php:12
msgid "Joyas eCommerce Theme"
msgstr "Tema Joyas Comercio electrónico"

#: inc/customizer/theme-option.php:303
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr ""

#: inc/customizer/theme-option.php:286
msgid "Copyright"
msgstr ""

#: inc/customizer/theme-option.php:269
msgid "Page Layout Options"
msgstr ""

#: inc/customizer/theme-option.php:251
msgid "Page Management"
msgstr "Gestión de página"

#: inc/customizer/theme-option.php:241
msgid "Hide Single post Meta Info ?"
msgstr "¿Ocultar información Meta de entrada individual?"

#: inc/customizer/theme-option.php:225
msgid "Hide Blog Archive Meta Info?"
msgstr "¿Ocultar la información meta del archivo del blog?"

#: inc/customizer/theme-option.php:207
msgid "Read more text"
msgstr "Texto \"Leer más\""

#: inc/customizer/theme-option.php:190
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: inc/customizer/theme-option.php:189
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"

#: inc/customizer/theme-option.php:186
msgid "Choose Archive, Blog Page Content type as default"
msgstr "Elegir archivo, tipo de contenido de Página de Blog como predeterminado "

#: inc/customizer/theme-option.php:185
msgid "Archive Content Type"
msgstr "Tipo de contenido de archivo "

#: inc/customizer/theme-option.php:144 inc/customizer/theme-option.php:167
#: inc/customizer/theme-option.php:275
msgid "No Sidebar"
msgstr "Sin barra lateral "

#: inc/customizer/theme-option.php:143 inc/customizer/theme-option.php:166
#: inc/customizer/theme-option.php:274
msgid "Content - Primary Sidebar"
msgstr "Contenido - Barra lateral principal"

#: inc/customizer/theme-option.php:142 inc/customizer/theme-option.php:165
#: inc/customizer/theme-option.php:273
msgid "Primary Sidebar - Content"
msgstr "Barra lateral principal - Contenido"

#: inc/customizer/theme-option.php:139 inc/customizer/theme-option.php:162
#: inc/customizer/theme-option.php:271
msgid "Choose between different layout options to be used as default"
msgstr ""

#: inc/customizer/theme-option.php:138 inc/customizer/theme-option.php:161
msgid "Blog Layout Options"
msgstr ""

#: inc/customizer/theme-option.php:121
msgid "Blog Management"
msgstr "Gestión de blog"

#: inc/customizer/theme-option.php:110
msgid "Styling Options"
msgstr "Opciones de estilo"

#: inc/customizer/theme-option.php:97
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"

#: inc/customizer/theme-option.php:79
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/customizer/theme-option.php:61 inc/customizer/theme-option.php:80
#: inc/customizer/theme-option.php:98 inc/customizer/theme-option.php:208
msgid "Leave empty to hide"
msgstr "Dejar vacío para ocultar "

#: inc/customizer/theme-option.php:60
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/customizer/theme-option.php:43
msgid "Dialogue"
msgstr "Diálogo"

#: inc/customizer/theme-option.php:26
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"

#: inc/customizer/theme-option.php:17
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"

#: inc/customizer/customizer.php:46
msgid "Go PRO"
msgstr "Adquirir Pro"

#: inc/customizer/customizer.php:45
msgid "Upgrade to Joyas Pro!"
msgstr "Actualice a Joyas Pro"

#: inc/customizer/core/default.php:36
msgid "Continue Reading"
msgstr "Seguir leyendo"

#: inc/customizer/core/default.php:35
msgid "Copyright All right reserved"
msgstr "Copyright. Todos los derechos reservados "

#: inc/class/class-template-tags.php:150
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#. translators: %s: number of comments
#: inc/class/class-template-tags.php:133
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Comentario"
msgstr[1] "%s Comentarios"

#: inc/class/class-template-tags.php:57
msgid "Posted in "
msgstr "Publicado en "

#: inc/class/class-template-tags.php:51
msgid "Posted on "
msgstr "Publicado el "

#: inc/class/class-template-tags.php:45
msgid "By - "
msgstr "Por - "

#: inc/class/class-post-related.php:228
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

#: inc/class/class-post-related.php:227
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: inc/class/class-post-related.php:226
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: inc/class/class-post-related.php:214
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de entradas"

#: inc/class/class-post-related.php:213
msgid "Next Posts"
msgstr "Entradas siguientes"

#: inc/class/class-post-related.php:212
msgid "Previous Posts"
msgstr "Entradas anteriores"

#: inc/class/class-post-related.php:175
msgid "Next Article"
msgstr "Artículo siguiente "

#: inc/class/class-post-related.php:164
msgid "Previous Article"
msgstr "Artículo anterior "

#. translators:straing
#: inc/class/class-header.php:312
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda para: %s"

#: inc/class/class-header.php:227
msgid "Search …"
msgstr "Buscar..."

#: inc/class/class-header.php:116
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir al contenido"

#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:89
msgctxt "credit to cms"
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:89
msgid "https://wordpress.org"
msgstr ""

#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:89
msgctxt "credit - theme"
msgid "Joyas Shop Theme"
msgstr "Tema Joyas Shop"

#. translators: 1: developer website, 2: WordPress url
#: inc/class/class-footer.php:89
msgid " %1$s By aThemeArt - Proudly powered by %2$s ."
msgstr "%1$s Por aThemeArt - Desarrollado por %2$s ."

#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/class/class-footer.php:79
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "A"

#. translators: 1: Current Year, 2: Blog Name
#: inc/class/class-footer.php:79
msgid "Copyright &copy; %1$s %2$s. All Right Reserved."
msgstr "Copyright &copy; %1$s %2$s. Todos los derechos reservados."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/about-themes.php:106
msgid "Welcome! Thank you for choosing joyas! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$sLearn More Page%2$s."
msgstr "¡Bienvenido! ¡Gracias por elegir Joyas! Para aprovechar al máximo lo que nuestro tema puede ofrecer, por favor, asegúrese de visitar nuestra %1$sPágina Conozca más%2$s."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/about-themes.php:104
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/about-themes.php:89
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/about-themes.php:84
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Acción fallida. Por favor, actualiza la página y vuelve a intentarlo."

#: inc/about-themes.php:9 inc/about-themes.php:11 inc/about-themes.php:108
msgid "Learn More joyas"
msgstr "Conozca más joyas"

#. translators: 1: title.
#: comments.php:113
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "Puede usar estas <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> etiquetas y atributos: %s"

#: comments.php:112
msgid "Your email address will not be published. Required fields are marked *."
msgstr "Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *."

#: comments.php:109
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentario"

#: comments.php:104
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: comments.php:99
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Guardar mi nombre, correo electrónico y sitio web en este navegador para la próxima vez que haga un comentario."

#: comments.php:96
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"

#: comments.php:90
msgid "Your Email"
msgstr "Su correo electrónico"

#: comments.php:85
msgid "Your Name"
msgstr "Su nombre"

#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s comentario en &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s comentarios en &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "One thought on &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "Un comentario en &ldquo;%1$s&rdquo;"

#: 404.php:18
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quizá podría intentar una búsqueda o usar uno de los enlaces que se muestran a continuación?"

#: 404.php:17 inc/class/class-header.php:316
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página."

#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.com"
msgstr "https://athemeart.com"

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "aThemeArt"
msgstr "aThemeArt"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://athemeart.com/downloads/joyas-store-wordpress-theme/"
msgstr "https://athemeart.com/downloads/joyas-store-wordpress-theme/"